巴卡,谐音八嘎,是日语马鹿的音译,在日语平假名和片假名中分别写作ばか和バカ,三者发音均为baka,其意义常用于表示笨蛋、白痴、糊涂、愚蠢等贬义词。
由于日本人的发音习惯,baka的ka的音由于日本人的发音习惯会被发成不送气音,听明候白阻甲层喜转阿上去像ga,但两者有本温力据状刘根落毫质上的区别。
扩展资料:
词语由来:
很多中国人都知道日本的“国骂”是“八嘎呀路”,“八嘎呀路”用汉字写就是“马鹿野郎”。“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中赵高“指鹿为马”的典故而来——
秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名来自其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的倒大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”
身备根据“指鹿为马”的典故360问答,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。
巴卡应该是日语不是韩语。巴卡的意思就是笨蛋
巴卡应该是日语不是韩语。巴卡的意思就是笨蛋